2006年09月の情報

2006年09月01日

第10回研究会、2006年度大会終わる

「思考力を高める読解教材、読書指導ー複数言語リテラシー育成を目指してー」

今年度の大会では、複数言語を持つ児童の思考力を高める読解のあり方を、主に実践面から考えました。また、この研究会に先立って、21日から6日間実施した「学齢期(K-G12)の子どものための多読教材開発ワークショップ」の成果発表である、ワークショップ参加者によるポスター発表(同日10時−11時半に桜美林大学新宿第2キャンパス)は午後の年次大会の参加者にも聴衆として参加いただき、カリキュラム、教案、教材について討論することができました。

日時:2006年8月26日(土)13時-17時
場所:工学院大学新宿キャンパス(新宿駅から徒歩5分)7階 A715号教室 地図
参加費(資料代含む):1000円

日程:
1:00-1:15 あいさつ・趣旨説明 (中島和子)
1:15-2:30 “Teaching reading in an English immersion school: Katoh Gakuen Grades 1-3”
     (「英語イマージョンにおける読みの指導?加藤学園1−3年」)
     加藤学園 Pat Cossey (日本語通訳付き)
    
2:30-2:45 休憩        
2:45-3:45 「朝鮮語イマージョンにおける読みの指導-京都朝鮮第3初級学校1?3年」
     京都朝鮮第3初級学校 趙弘子(チョ・ホンジャ)
3:45-4:30 「国際児童文庫協会の役割と活動ーバイリテラシーの実践を目指してー」
        国際児童文庫協会会員 ワトソン ジョイ
4:30-5:00 協議「研究会の今後の運営」新しい研究会規約が承認されました。「この研究会について」参照
終了挨拶 (津田和男)

*今年度の大会はユネスコ・アジア文化センター(ACCU)国際教育交流事業の一環として、ACCUと共催で行いました。
*研究大会「思考力を高める読解教材、読書指導ー複数言語リテラシー育成を目指してー」の資料と、8/21-26にかけておこなわれました「学齢期(K-G12)の子どものための多読教材開発ワークショップ」で使用した資料集(全135ページ)をあわせて希望者に実費でお分けします。送料込み1,000円でお送りします。
希望者は以下の手順に従ってください。

1. メールで、氏名、送付先を msasaki@obirin.ac.jp までお知らせください。
  件名を「第10回ワークショップ資料希望」としてください。
  (他の資料との混同を避けるため、必ず第10回ワークショップとお書きください。)
2. 振込み先をこちらからお知らせしますので、銀行振込みをお願いします。
  (振り込み料はご負担ください)
3. 振込みを確認後、発送させていただきます。

「学齢期(K-G12)の子どものための多読教材開発ワークショップ」終わる

香港、マレーシア、台湾、インドネシア、フィリピン、タイからの招聘参加者、および日本国内からの参加者とともに、バイリンガルを育てるための多読教材ワークショップを行いました。海外での継承語としての日本語教育、国内での母語保持のためのポルトガル語、スペイン語教育、国内外での外国語としての言語教育、ニューカマーや多数派への第2言語教育など、様々な言語教育状況を支える人々が集まりました。6日間の成果として、それぞれの現場でのカリキュラムと教材開発の素案となる、ポスター発表がおこなわれました。

ワークショッププログラム
2006年8月21日(月)
午前 9:30-9:40 開会の挨拶 中島和子(名古屋外国語大学)
   9:40-12:30 オリエンテーション 佐々木倫子(桜美林大学)
「招聘参加者による各国言語教育の現状」
   司会:佐々木倫子(桜美林大学)

   香港(周宏陽), 台湾(黄愛玲), フィリピン(イネス P. マリャリ),
   マレーシア(Zubaidah binti Ali), インドネシア(竹村洋美 ),
   タイ(中町かほる)
  
   12:30-1:45 昼食
   1:45-2:45 「日本の言語教育の現状」湯川笑子(立命館大学)
   2:45-3:00 休憩
   3:00-4:00 「母語・継承語教育とは?—教材との関連から」佐々木倫子(桜美林大学)
       
   4:00-5:00 「MHBワークショップにおけるカリキュラムと教材開発についての導入と親近性」
       津田和男(国連国際学校)

2006年8月22日(火)
   9:00-11:30 「内容重視とスタンダードと評価の紹介」津田和男(国連国際学校)
   昼食と移動
   1:30-3:00 「ACCUの紹介と子ども図書室」
   3:00-5:00 「ニューヨーク継承日本語研究グループ教材開発」
         大山全代(国連国際学校)
        島野雅俊(セントポール校)
         津田和男(国連国際学校)

2006年8月23日(水)
   10:00-12:00 「啓明学園における国際児童生徒教育の取り組みと読み教材のいろいろ」 
            島田かおる、加藤真一、山下一枝(啓明学園)
    昼食
    2:00-4:30 「内容重視インストラクション:資料使用の最大効果」
            津田和男(国連国際学校)

2006年8月24日(木)
   9:00-11:30 「内容重視インストラクション:カリキュラム作成と評価」
            津田和男(国連国際学校) 
   昼食と移動
   
   2:00-4:30  「多言語環境の子どものことばの発達と読字・読書教育」
            中島和子(名古屋外国語大学)

           「ニューインターナショナルスクールで使用している多読教材と評価システム」
            ニューインターナショナルスクール教師

2006年8月25日(金)
9:00-5:00 ポスターセッションに向けてのグループ活動(グループ指導)

2006年8月26日(土) 
9:00-11:30 ポスターセッションと意見交換会、修了証書の授与
       発表されたポスター抜粋:
       *黄愛玲「JHL学習者向け多読自律学習への促し-上級学習者を対象に-」
       *大山全代「人と動物のかかわりあい:多角的視点に気づく」
       *竹村洋美「施すということ」~「小僧の神様」を読む
       *Ines P. Mallari, Alex Chau, 他
       「インターネットを用いた4カ国間フィードバックラーニング」
       *菊池寛子 櫻井千穂 他「日本在住の外国人児童のための継承語教育プログラム
       ―スペイン語・ポルトガル語を母語とする児童生徒を対象として―」
       *尾関 史 「移動する子どもの認知的発達を止めない多読プログラム」
       *山口 真帆子移動する子どもの認知的発達を止めない多読プログラム続」


  
*このワークショップはユネスコ・アジア文化センター(ACCU)国際教育交流事業の一環として、ACCUと共催で行いました。
*このワークショップで使用した資料集(全135ページ)を、希望者に実費でお分けします。
8月26日午後に開催されました研究大会「思考力を高める読解教材、読書指導ー複数言
語リテラシー育成を目指してー」の資料もあわせて、送料込み1,000円でお送りします。
希望者は以下の手順に従ってください。

1. メールで、氏名、送付先を msasaki@obirin.ac.jp までお知らせください。
    件名を「第10回ワークショップ資料希望」としてください。
    (他の資料との混同を避けるため、必ず第10回ワークショップとお書きください。)
2. 振込み先をこちらからお知らせしますので、銀行振込みをお願いします。
   (振り込み料はご負担ください)
3. 振込みを確認後、発送させていただきます。

第9回研究会:続・ダブルリミテッド/一時的セミリンガル現象を考える 資料申し込み

—ジム・カミンズ教授に訊く—
講演時配布ハンドアウト等、関連の資料を用意しています。

(1)講演DVD(和訳付き)
(2)講演時使用パワーポイントのスライドのコピー
(3)講演時配布ハンドアウト〔英文)

は近々販売の予定です。MLでのご案内をいたしますので、しばらくお待ち下さい。

(4)講演時配布ハンドアウトの和訳[中島・湯川)
(5)カミンズ教授のろう教育に関する書き下ろし論文
(カナダ・オンタリオ州のろう教育の学会で発表したもの)

はこのままダウンロードできます。

会則

母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)研究会は2003年8月の発足以来、4年目を迎えました。そこで、研究会の組織を発展的に改組し、発足時の会則を更新し、下記のような研究会会則を作りました。去る26日の年次大会での承認を受けましたので、この日より施行いたします。研究会のHPのURLが変わりました。ページもリニューアルしました。

母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)研究会会則
http://www.mhb.jp/

【名称】本研究会を、母語・継承語・バイリンガル教育研究会(略称MHB研究会)と呼ぶ。

【目的】
1. 対象領域の研究活動の活性化
2. 対象領域の実践活動の質の向上
3. 対象領域の情報の交換・発信およびリソースの収集

【対象領域】
バイリンガル教育を必要とする児童生徒の言語教育を対象とする。当面、具体的には以下の領域を含む。 ( )内は主な担当者。
1. 先住、定住、新来児童生徒の母語・継承語教育(湯川、中島他)
2. 日本人・日系児童生徒の継承語としての日本語教育(津田、佐々木他)
3. 聾児のためのバイリンガル教育(湯川、佐々木他)
4. 海外・帰国子女、国際学校子女、その他各種イマージョン教育(津田、中島他)

【組織と運営】
1. 事務局を桜美林大学佐々木倫子研究室におく。
2. 事務局は会員登録に基づいて会員リストを作成する。
3. 研究会費は徴収しない。ただし、各種行事の開催ごとに参加者から実費を徴集する。
4. 会長、副会長、常任理事、およびテーマによって適宜企画担当理事が、会員の意見を受けとめつつ、年次大会(夏)、講演会、研究会、研究集会、ワークショップなどの企画実施にあたる。
5. 会の運営について、適宜アドバイザーの助言、協力を得る。 
6. 研究誌、情報交換誌等の刊行を行う。必要に応じて研究会発表原稿をウェブ上で会員に配布する。

【会員】
1. 上記趣旨に賛同する対象領域の研究と実践に関わる者を会員として随時受け入れる。
2. 入会希望者は会員登録を行う。(1.氏名、2.所属、3.e-mail アドレス、4.特に興味 の
ある領域または分野を記入、電子メールで事務局ved04614 AT nifty.ne.jpと会員管理係
kb5j-kyt AT asahi-net.or.jpに送付、ただし、ATは@と読みかえて、ATの前後のスペースは取り除く。)
3. 退会希望者はその旨を事務局と広報係に電子メールで速やかに通知する。

【役員】
本研究会には次の役員をおく。すべての役員は任期2年を原則とし、多くの会員が運営に積極的に参加するように努める。
会長:中島和子
副会長・事務局・広報兼任:湯川笑子
常任理事:佐々木倫子(研究大会担当)、津田和男(渉外担当)、
企画担当理事:友沢昭江(桃山学院大学)、真嶋潤子(大阪大学)、清田淳子(立命館大学 事務局補佐)、ダグラス昌子(カリフォルニア州立大学ロングビーチ校)、櫻井千穂(専修大学非常勤講師)、カルダー淑子(プリンストン日本語学校)、宮崎幸江(上智短期大学)小澤伊久美(国際基督教大学)以上2012年4月より2014年3月まで

原瑞穂(上越教育大学),朱桂栄(北京外国語大学北京日本学研究センター)
以上 2010年8月より2013年3月まで

アドバイザー:植田晃次、武居渡、バトラー後藤裕子、その他順次参加依頼の予定

【付則】
本会則は、平成18年(2006年)8月26日より施行する。
2007年8月 清田淳子氏が企画担当理事に加わる。
2012年4月 事務局移転、役員交代によりそれに関わる部分が変更された。

リンク一覧

>> 日本語教育学会

母語・継承語・バイリンガル教育研究会

アーカイブ